"Скажи-ка, дядя, ведь не даром
Москва, спалённая пожаром,
Французу отдана?
Ведь были ж схватки боевые?
Да, говорят, ещё какие!
Недаром помнит вся Россия
Про день Бородина!"
В начале стихотворения звучит вопрос, с которым молодой солдат обращается не к родственнику своему, а к старому воину, прошедшему войну 1812 года… Хотя в 1830-е годы много участников войны с Наполеоном было и среди старших родственников поколения автора стихотворения – поэта Михаила Юрьевича Лермонтова. Например, воевать в 1812 году пришлось отцу поэта, четверым братьям его бабушки и еще многим родным и знакомым. Даже среди дворовых людей Лермонтовых были ветераны. А французскому языку Михаила учил бывший наполеоновский солдат, попавший в плен в 1812 году, да так и оставшийся в России.
Обращаясь по-простому к своему старшему товарищу, молодой солдат так же по-простому называет армию Наполеона (или самого Наполеона?) " французом". Хотя оба они, как и мы с вами, знают, что император французов, как и множество солдат его Великой армии, французами по национальности не были.
С самого начала в стихотворении звучит простая русская речь, не обычная для таких образованных людей, каким был Михаил Лермонтов. Поэт рассказывает о самом героическом событии своего времени совсем негероическим языком. Но при этом описывает его по древним канонам русских былин. Даже ритм его и самая первая строчка напоминают старый зачин: "Ой ты, гой-еси, земля русская!.."
Читать далее