Перед нами – вольная интерпретация басни Ивана Андреевича Крылова «Волк на псарне». Написанная в октябре 1812 года, басня в списках сразу же распространилась по стране и оказалась в действующей армии. Рассказывали, что главнокомандующему войсками М.И.Кутузову она понравилась настолько, что он сам читал её вслух.
Напомним содержание. Наполеон в образе волка был застигнут пастухом в овчарне и попытался выкрутиться ложью: «Я ваш старинный сват и кум, пришёл мириться к вам, совсем не ради ссоры». Французский император и в самом деле несколько раз писал императору Александру I, предлагая мирные переговоры и ссылаясь на свои добрые намерения. Но пастух (М.И.Кутузов, которого сам Наполеон называл «хитрой лисой») не дал себя обмануть: «Ты сер, а я, приятель, сед и волчью вашу я давно натуру знаю; а потому обычай мой: с волками иначе не делать мировой, как снявши шкуру с них долой». Говорили, что при чтении этих слов Михаил Илларионович снимал фуражку, обнажая свою седую голову.
Художник изобразил пастуха похожим не на полководца, а на простого русского крестьянина. Видимо, такая трактовка была ближе его взглядам: русский народ, умудрённый опытом, не поддался на посулы хитрого врага. Под рисунком подпись, сочинённая самим И.И.Теребенёвым: «Радуйтесь, пастухи добрые, уже вы больше не потерпите недочёта в ваших овечках. Зверь обнаружен. Он был страшен только пока не умели за него взяться. А я попросту, как в старине бывало, приноровился и схватил, и как хочу, так теперь его и поворочу». Как всегда, в своих текстах к карикатурам, художник использует хорошо известные ему народные обороты речи.
Читать далее