Летучее издание. Песнь дифирамбическая победоносному Александру / На вшествие в Париж 19/31 марта 1814 года / Поднесенная одним из французских стихотворцев / Переведенная вольными стихами 20 августа 1814 / Ценз.: Ив. Тимковский, 23 апреля 1814. [Перевод без имени, [Галинковского Якова Андреевича] // Парал. на рус. и фр. яз. 1814
Скрыть Показать Ракурсы
--
Летучее издание. Песнь дифирамбическая победоносному Александру / На вшествие в Париж 19/31 марта 1814 года / Поднесенная одним из французских стихотворцев / Переведенная вольными стихами 20 августа 1814 / Ценз.: Ив. Тимковский, 23 апреля 1814. [Перевод без имени, [Галинковского Якова Андреевича] // Парал. на рус. и фр. яз. 1814
Название
Летучее издание. Песнь дифирамбическая победоносному Александру / На вшествие в Париж 19/31 марта 1814 года / Поднесенная одним из французских стихотворцев / Переведенная вольными стихами 20 августа 1814 / Ценз.: Ив. Тимковский, 23 апреля 1814. [Перевод без имени, [Галинковского Якова Андреевича] // Парал. на рус. и фр. яз.
В издании опубликовано письмо генерал-майора, шефа Харьковского драгунского полка, Дмитрия Михайловича Юзефовича к [Галинковскому Я.А.] с просьбой перевести и напечатать за его счет Песнь, поднесенную Александру I в Париже. В ответном письме Галинковский пишет, что перевел за два-три часа. «Песнь» продавалась в пользу инвалидов.
Перевод без имени, [Галинковского Якова Андреевича], (1777—1815) — русский поэт, писатель, критик, переводчик и издатель.